quarta-feira, 3 de agosto de 2016

Masato Hijirikawa - Capitulo 1, parte 2.

     Ola, vocês se lembram falei que ia tentar terminar este capitulo esse mês ao menos, por sorte eu achei em inglês até maio, então vou terminar o primeiro mês dele. Traduzir do inglês é bem mais fácil que do japonês mais infelizmente não achei ainda as rotas completas em inglês, mas nesse site tem o inicio das três primeiras rotas. O mais engraçado e que pretendia fazer isso hoje.
Então vamos a ela:


Índice:
Masa/Hiji = Hijirikawa masato
Haru = Haruka nanami
Shino/Natsuki = Shinomiya Natsuki
Otoya = Ittoki Otoya
[x]= sons..../cenas
*Em lilás = Pensamento de Haruka, ou coisas que ela fala so pra ela mesma.


> Dessa vez como disse acima achei em inglês, então vou traduzir para nossa língua. [link]

Haru: Mas você não pode ver nenhum deles [ ultima frase da ultima tradução]
Hiji: Provavelmente porque eles estão usando uma roupa de camuflagem. Os guardas dos Hijirikawa tem um proposito secreto.
Haru: In... Incrível...
Hiji: Jii não use os guardas desse jeito leviano. Este lugar não é a mansão.
Jii: Mas jovem mestre
Hiji: Daqui pra frente pare de usar estas palavras. Esta é uma regra pra ser aplicada nesse lugar. E leve o piano de volta.
Jii: ... Como seu desejo

 *Em resposta a raiva de Hijirikawa sama, Jii se retirou, parecendo desanimado quando deixou e o piano foi levado pelas pessoa que nos não podíamos ver.

Hiji: Realmente...  Jii é realmente problemático
Ringo: Uma pessoa maravilhosa chegou a nossa classe, isso é mesmo mais do que eu podia imaginar. haha. parece que vamos ter um ano barulhento. eu estou ansioso por isso!
Ringo: Bem então, agora que acabou, por favor toque o piano para nós.



*Assim Hijirikawa começou a tocar uma lenta melodia no piano.
Ah... a atmosfera na classe mudou.
A melodia era um som muito delicado e suave, foi so ouvir e comecei relaxar.
Embora ele até agora parecia uma pessoa rígida, eu consegui sentir o amor que ele tem pelo piano.
Mãos grandes, como dedos longos e finos. Mãos brancas sem problemas em se movimentar, girou a cada nota da melodia.
Esse tipo de movimento sem medo so vem com muito, muito treino. Um som, a mente habita nesse som, e se torna atraída para o que ouve.
Eu também toco piano, mas... Eu não posso tocar assim. Incrível...
O som era como um afrodisíaco, cavando profundamente em meu peito e buscando a parte mais profunda em mim.
Aquelas claras mãos produziram este "mundo."
"Mãos magicas"
Eu senti que Hijirikawa-sama tinha "mãos mágicas" que poderiam criar esse "mundo".

*Quando ele terminou de tocar, Hijirikawa-sama inclinou para rapidamente e voltou tranquilamente para o seu lugar.

Ringo: Kya. Essa foi a melhor! Isso foi um desempenho maravilhoso. Eu acho que me apaixonei!
Ringo: Haha. Ma-kun toque piano para nos de novo, ok? Chuu. [beijo]

*Tsukimiya-sensei soprou-lhe outro beijo, mas Hijirikawa-sama, inclinou o pescoço para evitar.

Ringo: Ah~. que frio. Mas isso também é legal.



*Depois disso Tsukimiya-sensei nos guiou em um passeio em torno da escola.


*Em nosso escola o terraço é de uso livre, pode ser usado para almoçar,sair ou relaxar sobre o sol.





* Os campos são usados principalmente para PE [ educação física]. Aparentemente  terá um festival de esporte no mês que vem, o qual eu estou ansiosa.



*No auditório aonde foi a cerimônia de entrada, também acontecem vários concertos e shows ao vivo durante todo o ano.



* Em um grande edifício, há um estúdio de gravação, simplesmente conhecido como sala de gravação
De salas pequenas e grandes, há pelo menos 100 salas na construção...
E, qualquer momento que uma sala pequena não esteja em uso, qualquer estudante pode ir e praticar lá...
Certamente, isso é melhor do que a sala ser grande só para forçar o som.

[ de volta a sala]

Ringo: Agora então, com toda a apresentação feita, agora é a hora de decidir seu parceiro. Ta-Da! A corda vermelha do destino!"

*Tsukimiya-sensei, mostrou um monte de fios

Ringo: Certo. Aspirantes a ídolos pegue deste lado, e compositores peguem do outro.

*Como foi dito, o feixe de fios foi segurado. o centro deles estava amarrado junto com um enorme laço.
Ídolos e compositores se dividiram em esquerda e direita, pegando uma ponta de fio em sua mão.

Ringo: Todo mundo tem um? então quando eu tirar o laço, segure sua ponta com toda sua força!
Ringo: A pessoa no fim da ponta do outro lado será seu parceiro nesse ano.

Haru: Hum,, isso não é só um sorteio?
Ringo: Ah, isso é completamente diferente. Este é o eterno parceiro guiado através da linha vermelha do destino.
Haru:...... Eu vejo......

*A linha vermelha do destino.... Isso soa legal, Eu imagino de quem eu irei ser parceira.

Ringo: Bem, aqui nos vamos!! 3...2...1... ja!

* Com Tsukimiya-sensei grito, todo mundo começou a puxar sua linha tão forte quanto eles poderiam.

Hiji: Ah...
Haru: Ah....

*No fim da outra linha estava Hijirikawa-sama.
Com um chocante primeiro encontro, ainda sendo gentil...E tocando uma maravilhosa melodia no piano...
Esta pessoa será meu parceiro, de algum jeito...algum jeito , isso é como um sonho.

Haru: Ah...hem, por favor cuide de mim.

*Eu fiz uma leve reverencia pra ele.

Hiji: Mesmo aqui, por favor cuide de mim
Haru: A Isto é... Isso é realmente o destino, huh? depois desta manha... e eu...

*Eu subconscientemente coloquei minhas mão sobre meus lábios.
So lembrar o que aconteceu fez meu corpo se aquecer.

Hiji: Esta manha... oh aquilo... aquilo foi só um acidente. Eu ja esqueci sobre isso. [isso enfia uma faca nela seu malvado]
Haru: Eh..........................
Hiji: Não existe esse tipo de coisa como destino. Você deveria também esquecer sobre esta manha.

>>>>>>>>>>>>>> Escolha a frase

Eu não posso
... Eu irei fazer meu melhor
Isso me faz feliz embora....


Haru: Que... você cuidou da minha perna. essa foi a primeira vez que alguém me mostrou gentileza
Hiji: Eu vejo...Isso não foi grande coisa, mas ouvir sua gratidão me faz feliz
Hiji: Entretanto... Antes disso... eu acho que nos podemos chamar aquilo de Um acidente de encontro
Hiji: Isto é o porque.... que é o melhor esquecer isso...
Haru: .... Eu não sei se eu posso esquecer isso completamente.... Mas eu irei fazer meu melhor para não pensar sobre isto.
Hiji: Entendo... por favor faça isso então.
Ringo: Certo, todo mundo descobriu seu parceiro~. Desde de que os gêneros na sala não são iguais, meninos e meninas são pares mais raros...
Ringo: Mesmo que vocês tenham sido unidos pelas linhas vermelhas do destino, lembre que romance é absolutamente proibido.
Ringo: Bem então, vocês estão dispensados hoje. Se tem algumas coisa que queiram perguntar sinta-se a vontade para fazer.

*Com isso nossa aula do dia de entrada estava acabada.

Otoya: Mas mesmo assim, proibir amor. Se você se apaixona por alguém do curso nem mesmo as regras da escola podem para esse sentimento
Hiji: Mas ainda assim, como um ídolo amor é proibido de qualquer jeito
Otoya: Eu sei disso, Mas eles realmente tem que fazer uma regra pra isso?
Hiji: Minha própria filosofia e as regras da escola combinam, então isso não me afeta muito. Elas duas proíbem amor, logo isso não é tão diferente pra mim.
Hiji: Meus pais irão decidir com quem irei me casar. Não há necessidade para mim fazer essa decisão.
Otoya: Oh, isto é certo Masa pertence a uma  família realmente muito rica, certo? parece cansativo...
Otoya: Mas se casamento e amor não estão juntos, não é proibir romance um pouco sombrio?
Hiji: Uma vez que você começa em um relacionamento existe a responsabilidade de ver isso até o fim.
Hiji: Devido a incerteza, e a não saber como isso vai terminar, que não se pode dar ao luxo de se aproximar.

*Hijirikawa-sama..... que pessoa seria.
E, aquele piano tocando.... isso foi realmente legal.

>>>>>>>>>>>>> Escolha a frase


Eu espero que nos possamos virar amigos
Eu gostaria de saber se sua música é tão maravilhosa
Eu, Eu quero escrever uma música pra esse homem



*Porque ele tem uma bela voz, eu estou esperando por ouvir sua música.
Eu estou indo fazer meu melhor para tirar o melhor disso
E, eu irei definitivamente fazer uma estreia com essa pessoa.



Hora do Mini game [ estilo guitar hero]

Ringo: Então agora eu quero começar com uma lição
Ringo: Ah isso é certo, antes de fazermos isto quero que todos façam um teste de ritmo
Ringo: è claro que há uma compreensão do ritmo, mas não se esforçar resulta em uma nota ruim
Ringo: Daqui pra frente, eu quero ver vocês dois aumentando de nível toda vez.
Ringo: Primeiro eu irei demostrar. então você me copia.
Ringo: Então vamos começar

[ salve muito bem salvado]



Obs: Pegando um perfeito score no game. [que eu não consegui, peguei A]

*Feliz que eu consegui a nota perfeita no teste, eu fui imediatamente reportar a Hijirikawa-sama

Hiji: Você tem bons ouvidos. Eu estou feliz que nos viramos parceiros. Mas eu não irei agradecer o destino por isso.

*Quem está grata ao destino sou eu. Por causa disso, eu fui capaz de ficar com um maravilhoso parceiro.
Como também para não ser um peso, a cada dia eu pratico.

Fim do Primeiro mês primeiro capitulo.

Algumas observações: joguinho ruim, nada meu teclado e que é ruim para a distancia que eu jogo, não compre teclado sem fio da Microsoft, prefira Logitech, serio... so os céus sabem como sofro com esse que estou agora.

Haruka é pinel, que menina louca, do nada ela começa a viajar em música e esquece do mundo do lugar... acho que começo a entender porque ela é do jeito que é no anime, ja pensou ela devaneando como ela faz no jogo, ela vai de tarada a louca por musica por dedos e por ai .... 

Passo a passo das respostas em Japonês pra quem quiser

Meu resultado final, estou preocupada mas vamos nessa assim mesmo...


Nenhum comentário:

Postar um comentário

O blog não aceita mais comentários pois foi oficialmente encerrado. Todos os links para traduções estão na lateral do blog ou no menu no topo da página. Desde ja agradeço as visitas e a compreensão.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.

Atualizações do Instagram

Topo